西夏文佛經(jīng)《吉祥遍至口和本續(xù)》為“西夏后期的木活字印本”,《吉祥遍至口和本續(xù)》共九冊,是西夏時(shí)期文佛經(jīng)紙本,是藏傳佛教經(jīng)典的西夏文譯本,是迄今為止世界上發(fā)現(xiàn)的最早的木活字版印本實(shí)物。這些西夏文印本,書名是《吉祥遍至口和本續(xù)》,是譯自藏文的藏傳佛教密宗經(jīng)典,在海內(nèi)外的西夏文獻(xiàn)中是孤本。
《吉祥遍至口和本續(xù)》
西夏《吉祥遍至口和本續(xù)》佛經(jīng)古籍,出土經(jīng)書共九冊,完本者有封皮、扉頁,封皮左上側(cè)貼有刻印的長條書簽,書名外環(huán)以邊框;封皮紙略厚,呈土黃色,封皮里側(cè)另背一紙,有的紙為佛經(jīng)廢頁,背時(shí)字面向內(nèi)。全頁版框縱30.7厘米,橫 38.0 厘米,四界有子母欄,欄距上下 23.5 厘米,無界格,半面左右 15.2 厘米。版心寬 1.2 厘米,無象鼻、魚尾。上半為書名簡稱,下半為頁碼,頁碼有漢文、西夏文、漢夏合文三種形式。每半面十行,每行二十二字,每字大小 1 厘米左右。通篇字體繁復(fù)、周正、秀美。包括《吉祥遍至口和本續(xù)》等四種經(jīng)文,白麻紙本,木活字版精印,蝴蝶裝,封皮貼有書簽,首頁載有“集經(jīng)”、“藏譯”、“番譯”者的名字。共有9冊,達(dá)10萬字,是一部保存較好的木刻本西夏文佛經(jīng)。該經(jīng)書的內(nèi)容在印刷中有版框欄線交角處缺口大、版心行線與上下欄線不相接、同一面同一字筆鋒形態(tài)不一、欄線及版心行線漏排、省排、經(jīng)名簡稱和頁碼用字混亂、有錯(cuò)排、漏排、數(shù)字倒置等活字版印本特征,因此這部 1991 年出土的西夏文佛經(jīng)是迄今世界上發(fā)現(xiàn)的最早的木活字版印本,它的發(fā)現(xiàn)將木活字的發(fā)明和使用時(shí)間提早了一個(gè)朝代,對研究中國印刷史和古代活字印刷技術(shù)具有重大價(jià)值。這是藏傳佛教經(jīng)典的西夏文譯本,也是現(xiàn)在世界上最早的木活字版印本之一。
西夏文《吉祥遍至口和本續(xù)》古籍善本
1990年11月28日,在賀蘭山上放羊的牧民發(fā)現(xiàn):位于賀蘭山腹地、鮮為人知的拜寺溝方塔,被不法分子炸毀了!12月11日一早,寧夏考古專業(yè)人員決定到現(xiàn)場考察,被炸古塔的廢墟,還發(fā)現(xiàn)一根位于亂磚之中的塔心柱。那上面的西夏文和漢文題記吸引了考古人員的目光,過去一直認(rèn)為是明代的方塔,竟是存世稀少的西夏古塔!1991年寧夏回族自治區(qū)賀蘭縣拜寺溝方塔出土,《吉祥遍至口和本續(xù)》出土?xí)r,只被認(rèn)定為西夏時(shí)的印刷品。至于它是雕版印刷,還是活字印刷,是泥活字,還是木活字、金屬活字尚未來得及深入研究,但這是個(gè)極為重要的問題。《吉祥遍至口和本續(xù)》與同時(shí)代的雕版印本有許多不同之處:版框欄線四角不銜接,左右欄線較短,上下欄線或不足或超長;正文和題款文字風(fēng)格一致但大小不一,筆鋒不盡相同;墨色濃淡不勻,有的黑白斑駁,有的半深半淺;倒字更是多次出現(xiàn),具有活字印刷的特征;版心行線漏排;書名簡稱用字混亂,時(shí)見排錯(cuò);頁碼用字無定規(guī),錯(cuò)排、漏排嚴(yán)重,漢文和西夏文混用;有些頁面殘留隔行竹片的印痕。所有這些特征,都說明一個(gè)問題:它不僅是活字印本,而且是木活字印本!《吉祥遍至口和本續(xù)》藏于寧夏回族自治區(qū)文物考古研究所,被列為中國64件禁止出國展出文物之一。
西夏文,是仿漢字創(chuàng)造的一種獨(dú)特文字,曾在歷史上使用了四五百年之久。它在西夏建國前就創(chuàng)造出來了,卻并沒有因西夏政權(quán)的滅亡而立即消亡,而是在部分地區(qū)繼續(xù)沿用了一段不短的時(shí)期。猛一看,西夏文與漢字頗為相像;細(xì)一看,竟無一字與漢字相同。西夏文的創(chuàng)制,有一定原則、規(guī)律,也充滿著智慧。雖然不像漢字那樣應(yīng)用的時(shí)間長、應(yīng)用的范圍廣,但在一個(gè)特定時(shí)期它所承載的特殊文化,又是其他文字所沒有的。因而,周恩來總理在1972年聽說國內(nèi)認(rèn)識西夏文的只有“幾個(gè)老人”,馬上指示有關(guān)部門:一定要有人學(xué)習(xí)這種文字,不能讓它失傳。